天津家教美国“9·11”纪念博物馆永久关闭、俄罗斯恢复苏联“英雄母亲”奖、欧洲干旱致“饥饿石”现身…


频道:兼职全职 来源:天津家教网 点击:160 日期:2022/8/22
 
1Flooding caused by heavy rain kills 25 in western China
中国青海暴雨引发山洪致25人遇难
 
 
Flooding caused by heavy rainfall in the western Chinese province of Qinghai has killed 25 people, state media reported on Sunday, with an additional 6 missing. Heavy and sudden downpours① in Datong Hui and Tu Autonomous County, population 403,368, of Qinghai province started late Wednesday, causing flooding on the mountains and triggered landslides, according to China’s state broadcaster CCTV. Rivers changed courses and flooded villages and towns. More than 6,200 people were affected by the flood. Local government has sent a rescue team of 2,000 people and more than 160 vehicles for disaster relief. Since June, China has been grappling② with extreme weather from heatwaves to historic floods. (Reuters)
 
中国西部的青海省降暴雨引发山洪,已致25人遇难,另有6人失踪。青海省西宁市大通回族土族自治县人口数量为403,368人,据中国中央电视台报道,17日晚间,该地瞬间强降雨引发山洪,导致山体滑坡。山洪致河流改道,淹没了村镇。6200多名居民受灾。当地政府已派遣一支由2000名人员和160多辆车组成的援救队伍赶赴灾区救援。自6月以来,中国一直在应对极端天气,诸如酷热和前所未有的洪涝灾害。
 
 
 
【注释】
① downpour: [ˈdaʊnpɔːr] n. a heavy fall of rain that often starts suddenly 倾盆大雨
 
② grapple: [ˈɡræpl] v. to try hard to find a solution to a problem 努力设法解决
 
 
 
2Manchester United buyers circle amid growing optimism Glazers could finally sell
曼联潜在买家乐观认为格雷泽家族最终会出售曼联
 
At least three consortiums① are circling Manchester United with a view to a formal bid, as belief grows the Glazers would sell the club for $6bn. Whether the bidders are willing to pay that price remains to be seen, but The Independent has been told of a number of meetings between high-net-worth individuals and brokers since at least May, due to a growing feeling in industry circles that “the deal of the century could be on”. Sir Jim Ratcliffe② has previously made his interest publicly known and is widely considered the most likely buyer. His company, Ineos, which already owns OGC Nice, refused to comment when asked whether it had conducted exploratory meetings about a bid. However, a spokesperson for the billionaire later confirmed to The Times his interest in buying a stake in United with the view to taking full control of the club. (The Independent)
因愈发笃信格雷泽家族将以60亿美元出售曼联俱乐部,至少已有3家财团正关注曼联的情况,以便获知正式报价。这些竞标者是否愿意接受60亿美元报价尚未可知,但《独立报》已获悉,至少自5月以来,一些富豪和经纪人已多次会晤,因为业界人士愈发相信“这场世纪级的交易可能已经开始”。拉特克利夫爵士之前已经公开表示他对曼联的兴趣,人们也普遍认为他是最可能的买家。拉特克利夫的英力士集团已经拥有法国尼斯足球俱乐部。该集团拒绝透露是否已经召开探讨竞购的会议。然而,拉特克利夫的一位发言人之后向《泰晤士报》证实,这位亿万富翁有兴趣收购曼联的股份,以期彻底掌控这家俱乐部。
 
【注释】
① consortium: [ kənˈsɔːrʃiəm] n. a group of people, countries, companies, etc. who are working together on a particular project(合作进行某项工程的)财团,银团,联营企业
 
② Sir Jim Ratcliffe: 吉姆·拉特克利夫爵士,全名为詹姆斯·亚瑟·拉特克利夫(James Arthur Ratcliffe),英国英力士集团首席执行官,现为英国首富
 
 
------文章版权归原作者所有, 未经允许请勿转载, 如有任何问题请联系我们。

编辑者:天津家教网http://www.shzkx.com)